lunes, 27 de abril de 2015

Práctica 3- La importancia del buen uso del castellano

Para la tercera práctica me gustaría acercar a mis compañeros el proyecto Fundéu, una fundación sin ánimo de lucro que nació en 2005 y está patrocinada por la Agencia EFE y el BBVA, y asesorada por la RAE, cuyo objetivo es el buen uso del español, principalmente en los medios de comunicación.
El equipo de Fundéu BBVA está formado por periodistas, lingüistas, lexicógrafos, ortotipógrafos, correctores y traductores.
Su trabajo consiste en publicar diariamente en su web recomendaciones lingüísticas a partir del análisis de noticias que aparecen en los medios. Esta difusión se hace de diferentes maneras: por la página web, a través de las líneas de la Agencia EFE, las redes sociales o por correo electrónico para aquellos que desean suscribirse de forma totalmente gratuita.

-Son muy activos en Twitter y puedo corroborar que responden a todas las dudas sobre cuestiones lingüísticas que se les plantean, no obstante también atienden por teléfono y por correo electrónico.
-Además, están presentes en otras redes sociales y tienen perfiles en YouTubeInstagram, Facebook, Google+ o Pinterest.
-También gestionan La Wikilengua del español, un sitio abierto y participativo para compartir información práctica sobre la norma, el uso y el estilo del español.
-Y su actividad no termina aquí, sino que también organizan y promueven congresos, seminarios y cursos sobre cuestiones relativas al idioma español en los medios. Entre ellos destaca el Seminario Internacional de Lengua y Periodismo, en colaboración con la Fundación San Millán, que se celebra anualmente desde 2005.
-Asimismo, publican cada año una memoria en la que reflejan las actividades de la fundación en cada ejercicio y se recogen los principales errores lingüísticos detectados por Fundéu BBVA en su análisis de medios.

Me parece muy útil e imprescindible visitar esta página para escribir correctamente, ya que vivimos en una era en la que los extranjerismos y palabras de origen tecnológico están cada vez más presentes y debemos adecuarlas a nuestro idioma, si es que no existe una palabra en nuestra lengua que ya tenga el mismo significado.
En la siguiente captura de pantalla de la página web os pongo un ejemplo de lo fácil que es hacerles una consulta y también un apartado muy interesante que tienen que consiste en ofrecer consejos para escribir y hablar correctamente sobre el tema de más rabiosa actualidad, como en este caso el terremoto de Nepal.

PD1: Os dejo un par de ejemplos de sus recomendaciones en Twitter, alguna suscitó cierta polémica:

PD2: Muy interesante ver sus consejos de YouTube, como éste sobre "infringir e infligir", pero nunca "inflingir":


No hay comentarios:

Publicar un comentario